由于当初(chū )在台湾超视(shì )播放前,网友习(xí )惯以FAFNER之来源,也(yě )就是“尼伯龙(lóng )根之歌”或“费尔(ěr )森家族之萨(sà )加”中登场的守(shǒu )护宝藏的恶龙“法夫尼尔(Fafnir/Fafner)”来(lái )翻译此作并翻(fān )为“苍穹的巨(jù )龙”,因此超视播(bō )放时将之定名为“苍穹之战(zhàn )神”引起网友一(yī )片哗然,纷纷(fēn )指责台湾翻译(yì )不妥,只是超视与相关单位(wèi )全面解释都是(shì )以“此为日方(fāng )之要求”轻描淡(dàn )写带过,在无法求证的情况(kuàng )之下,之后这问(wèn )题也渐渐消(xiāo )失了。视频本站于2026-01-24 02:01:27收藏于/影片特辑。观看内地vip票房,反派角色合作好看特效故事中心展开制作。特别提醒如果您对影片有自己的看法请留言弹幕评论。